Словари перечисляют многочисленные

Accurate, factual information from observations
Post Reply
Bappy10
Posts: 428
Joined: Sat Dec 21, 2024 5:27 am

Словари перечисляют многочисленные

Post by Bappy10 »

ерманские когнаты слова globe , включая cleave «split» и уже знакомое clump . Относительно cleave я процитирую высказывание Скита, сделанное в 1866 году, то есть за шестнадцать лет до публикации первого издания его словаря:

«Настоящее любопытство заключается в том, что одно и то же слово cleave имеет два значения — (1) склеивать; (2) расщеплять, хотя они пишутся по-разному в англосаксонском языке, например, слово stick together — clífian [в Данные телемаркетинга отличие от cleofan с долгой гласной]. Однако корень, вероятно, один и тот же и, возможно, относится к тому факту, что частично расколотое дерево будет крепко удерживать вставленные в него клинья... Так, для bludgeon [то есть для club , означающего «дубинка»] сравните слова clot , clump , clew (от шпагата), латинское globus и т. д.; во всех из них сохраняется представление о тесном сцеплении или скоплении вместе. Club — это грубый кусок дерева, плохо сформированная масса».

В своем словаре он сказал практически то же самое, но без дополнительных пояснений, что позволило ему уйти от настоящей проблемы. (Заметим, что если club связано с Kolben , то оно, естественно, связано с голландским kolf , наиболее вероятным этимоном golf .)

Скит не был первым, кто прокомментировал разницу между cleave 1 и cleave 2 . За четыре года до него Фрэнк Ченс сделал похожие замечания (он тоже был не первым!), но, в отличие от Ченса, у Скита была раздражающая привычка не ссылаться на своих предшественников, что иногда доставляло ему неприятности. Однако вместо того, чтобы придираться к великому человеку, давайте внимательно перечитаем его формулировку. Расколотое дерево будет крепко держать клинья.
Post Reply